Home / Blog  / Egresada UDLAP, miembro de la OEA

Egresada UDLAP, miembro de la OEA

luz-emilia-soto-udlap-1

Luz Emilia Soto Galindo, egresada de la Licenciatura en Idiomas de la Universidad de las Américas Puebla, luego de realizar unos meses de pasantía en la Organización de Estados Americanos (OEA), fue nombrada coordinadora de Documentos en el área de Traducción, nombramiento que se realizó desde enero de 2014.

 

luz emilia soto udlap  (2)Hoy en día, la OEA reúne a los 35 Estados Independientes de las Américas y constituye el principal foro gubernamental político, jurídico y social del hemisferio. Además, ha otorgado el estatus de Observador Permanente a 69 Estados, así como a la Unión Europea (UE). “Es un orgullo muy grande ser parte de una organización tan importante como lo es la OEA, ya que es el organismo regional más antiguo del mundo que se encarga de promover la democracia, el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos de los pueblos de las Américas” expresó la egresada UDLAP, quien planea seguir aprendiendo y desarrollándose profesionalmente en la OEA, aprovechando que se encuentra en Washington DC, una ciudad llena de retos y oportunidades profesionales.

 

La Organización de Estados Americanos tiene un programa de pasantías para jóvenes profesionales, luego de concluir sus estudios de posgrado, la egresada UDLAP se postuló a la pasantía con el objetivo de obtener experiencia internacional. Soto, fue aceptada en el Trust for the Americas, en la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y en el Departamento de Gestión de Conferencias y Reuniones. Actualmente, Luz Emilia se encarga de recibir todos los documentos de la Organización que necesitan traducción, es la responsable de hacer las cotizaciones de las traducciones, contactar y contratar a los traductores externos, enviar a traducir los documentos (in-house y externamente), así como buscar documentos de referencias para los traductores. Además de hacer el seguimiento a la traducción tanto con el área técnica como con el traductor; finalmente, se asegura que la traducción sea entregada en tiempo y con la mejor calidad posible.

 

Por otra parte, a largo plazo, le gustaría tener su propia agencia de traducción e interpretación y añadió “Sin duda siempre recordaré los años en la Universidad de las Américas Puebla como los mejores años de mi vida. En lo académico la Licenciatura en Idiomas siempre fue un reto y aprendí mucho de mis maestros a quien recuerdo con mucho cariño. Desde el primer semestre nos enseñaron la importancia y el cómo realizar una investigación, cosa que de verdad les agradezco”.